„Zvuči kao kad stranci uče vranjanski dijalekat“: Hrvat prekrstio našu verziju kviza Potera i umrli smo od smeha
City magazine 25.01.2024
Razlike između srpskog i hrvatskog jezika i pisma uvek donesu sa sobom niz smeha i zabave.
Potera je u Srbiji, a Potjera je u Hrvatskoj, i tu nema neke velike razlike, međutim, ako ne pratite šta se događa kod komšija, možete da ostanete zbunjeni kad izađu reklame i natpisi, kao što se desilo sa jednim korisnikom društvenih mreža iz Hrvatske. Njemu nije palo na pamet da je natpis na ćirilici, pa je pomilio da se Potera zove Notepa. „Ja koji sam bio uvjeren da se u Srbiji Potjera zove Notepa dok nisam shvatio da je napisano na ćirilici“ napisao je