BBC vesti na srpskom

Životna sredina: „Živog mog sina bio je žrtva za naftni profit kompanije BP“

Ali Husein Džulod kaže da je „rak čest kao grip“ u zajednicama oko naftnih polja na kojim je živeo njegov sin Ali.

BBC News pre 2 sata  |  Oven Pajnel - BBC Njuz na
Ali Hussein Julood
BBC

„Voleo je prirodu - njegovo najomiljenije mesto na svetu bila je njegova bašta. I želeo je da deca mogu da uživaju u igri i da slobodno udišu vazduh napolju", kaže Ali Husein Džulod, prisećajući se sina Alija.

Ali je umro u 21. godini od leukemije, za koju je njegov doktor rekao da ju je najverovatnije izazvao visok nivo zagađenja u lokalnoj oblasti.

Njegov porodični dom nalazi se na lokaciji džinovskog naftnog polja u Rumaili, u južnom Iraku, koje vodi britanska naftna kompanija BP.

U Rumaili se sagoreva najviše gasa od svih naftnih polja na svetu

Na Alijevoj sahrani, njegov otac je plakao i zapevao: „Ramazan je došao, ali tebe nije bilo."

Ali je umro 21. aprila, na dan proslave muslimanskog praznika.

Aliju je prvi put postavljena dijagnoza raka sa 15 godina i on je strastveno zagovarao okončanje spaljivanja otrovnog gasa oko njegove kuće na lokaciji koju vodi BP, smeštenoj ilegalno blizu njegovog naselja.

Sagorevanje je praksa spaljivanja otpadnih toksičnih gasova koji se ispuštaju tokom bušenja nafte.

gas flaring at rumaila
BBC
U Rumaili se sagoreva najviše gasa od svih naftnih polja na svetu

On je prošle godine dokumentovao sopstveni život za BBC njuz na arapskom, kada se otkrilo da iračke zajednice koje žive blizu naftnih polja, gde se gas otvoreno sagoreva, imaju povećani rizik od leukemije.

„Igrali bismo fudbal, potom bismo morali da utrčimo unutra, zato što bi počeli da nas guše oblaci dima i naftn da pada po nama kao kiša sa neba", ispričao nam je Ali.

On i njegovi prijatelji zvali su njihov grad Rumailu „groblje" zbog velikog broja kancera u lokalnoj zajednici, za koji sumnjaju da je potekao od sagorevanja gasa.

Zajednice u južnom Iraku žive odmah od zagađujućih naftnih polja

Ali je snimao video dnevnike za BBC-jev tim, pomažući da se raskrinkaju razmere zagađenja na izuzetno čuvanoj lokaciji na kojoj mu je bio odbijen pristup za snimanje.

On je nastavljao da nam šalje video snimke koji dokumentuju zagađenje vazduha sve do nekoliko nedelja pred smrt.

U jednom od poslednjih videa, obraza blago natečenih od steroida korišćenih za lečenje njegovog kancera, Ali je izrazio stalno nezadovoljstvo:

„Posle BBC-jevog dokumentarca, BP i vlada su obećali da će smanjiti zagađenje i gasove u iračkim gradovima, ali, nažalost, ništa se nije promenilo."

Ali Hussein Julood, 19-year-old from Rumaila in front of gas flaring
Hussein Faleh/BBC News
Ali

Ali je takođe planirao da se suoči sa generalnim direktorom BP-a Bernardom Lunijem oko neprestanog naftnog zagađenja u njegovoj zajednici na godišnjem sastanku akcionara kompanije 27. aprila.

Umesto njega, njegova otac je govorio u njegovo ime.

Obrativši se Luniju preko veb kamere i tumača iz južnog Iraka, on je rekao:

„Sa mojih vrata možete da vidite crni dim od sagorevanja gasa 24 časa dnevno i možete da osetite toksične hemikalija iz tih sagorevanja."

„Ponekad je toliko loše da se teško diše, a nafta pada sa neba kao kiša… rak je ovde toliko čest kao da je grip."

Huseina je rekao za BBC da se oseća kao da je život njegovog sina žrtvovan za rekordni profit naftnog giganta.

BP-jev profit se više nego udvostručio na 27,7 milijardi dolara 2022. godine, kada su cene energenata skočile posle ruske invazije na Ukrajinu.

thick plumes of black smoke from Rumaila oil field
BBC
Hussein and Ali both complained of plumes of black smoke coming from Rumaila

Luni je izrazio saučešće Huseinu i rekao da je kompanija, zajedno sa partnerima u Rumaili, smanjila sagorevanje na naftnom polju i da radi na rešavanju prijava crnog dima na lokaciji.

Pred godišnji sastanak, neki od najvećih britanskih penzionih fondova glasali su protiv reizbora predsednika BP-a zbog odluke da popusti svoje ranije klimatske planove.

Jedan od penzionih fondova Nest rekao je da su zabrinuti i zbog BP-jevih mera za smanjenje sagorevanja gasa, nakon što su pogledali BBC-jev dokumentarac u kom se pojavljuje Ali.

Husein je opisao svog sina kao „heroja" koji je ostao veseo i optimističan tokom svih godina lečenja i koji se „nije plašio bolesti niti smrti".

Child at fence line with flare behind
BBC
Communities in southern Iraq live right next to flaring

On se nada da će smrt njegovog sina dovesti do nekakve promene i da će „kompanije i zemlje zauzeti čvrst stav, ne samo za Alija, već za svakoga."

Ali je podelio svoj san za Irak sa nama pred smrt:

„Nadam se da će u budućnosti sve ove naftne kompanije otići, da će emisije prestati i da će deca moći da žive u miru."

Dok Alijeva zajednica oplakuje njegovu smrt, vazduh koji udišu stalni je podsetnik na ono za šta se borio.


Pogledajte video


Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

(BBC News, 10.05.2024)

BBC News

Povezane vesti »

Ključne reči

Najnovije vesti »