Ове речи из арапског језика Срби користе сваког дана, а да тога нису ни свесни: Чак и увреда коју масовно изговарамо потиче од њих
Курир 15.12.2024 | Плитика.рс/ И.М.)

Арабизми су у највећем броју случајева посредне посуђенице из арапског језика, при чему је језик посредник био османски-турски, један од главних језика исламске цивилизације која је оставила дубок траг у нашој духовној и материјалној култури.
Отуда се и за арабизме обично користи уврежени назив турцизми (понекад османизмима или оријентализмима). Арапски етимони су већином именице и придеви, који су још у турском језику претрпели одређене промене на фонетском и семантичком плану – дућан (тур. дüккан од ар. дуккāн); занат (тур. санат од ар. сана‘ – израда); сат (тур. саат од ар. сā‘а); севап (тур. севап од ар. тавāб – награда); ћевап (тур. кебап од ар. кабāб); ћеф/ћеиф (тур. кеииф од ар. каиф – уживање);