Урнебесно!: Ево како су Енглези превели наслове наших филмова

Блиц 22.01.2016  |  Радиосарајево.ба
Урнебесно!: Ево како су Енглези превели наслове наших филмова

Познато је да се филмови страних говорних подручја не преводе дословно, али некако задржавају суштину. Са друге стране, и филмови са Балкана и из екс Југославије не могу се тако лако превести на енглески језик, а да превод остане у складу са радњом филма.

Многи блокбастери нису преведени дословце, да би остали прихватљиви за публику. Ипак, ни странцима није лако да преводе наше филмове, а ово су неки од најурнебеснијих превода имена филмских хитова. Култна серија Повратак Отписаних преведена је као Тхе Вриттен Офф Ретурн, а легендарни филм Партизанска ескадрила у иностранству се приказује као Баттле оф тхе Еаглес (Борба орлова, дословно). Зобацз на Иоутубе Отац на службеном путу и не лута

Повезане вести »

Кључне речи

Коментари

Забава, најновије вести »