Sve više nestručnih i besmislenih titlova

Radio 021 24.01.2016  |  Novosti
Sve više nestručnih i besmislenih titlova

Titlovi na televizijama u Srbiji često su nestručni, pa su dijalozi besmisleni, a sve je više i prevoda u kojima ima više hrvatskih nego srpskih reči.

"Mikelanđelo je oslikao svod šesnaeste kapele u Vatikanu", pisalo je u titlu filma emitovanog pre nekoliko dana na jednoj nacionalnoj televiziji. Mislili su, valjda, na Sikstinsku. U jednom drugom filmu, umesto da bude prevedeno "Ne predomišlja se", pisalo je "Ne zebu joj noge", pišu "Novosti". Svakodnevno se na TV ekranima pojavljuju slični "biseri" zato što filmske titlove sve više prevode ljudi koji ne poznaju dobro ni strani, a ni

Radio 021 »

Zabava, najnovije vesti »