Merak, najneprevodljivija srpska reč

OK radio 31.05.2016  |  OK RADIO
Merak, najneprevodljivija srpska reč

Među najlepšim stranim rečima koje opisuju ljubav i pozitivna osećanja, a koje će postati deo rečnika sastavljenog od pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara britanskog “Indipendenta”, našla se i srpska reč – merak, koja se najviše vezuje za Vranje.

Po izboru novinara ovog londonskog lista na spisku lepih reči na kome rade engleski stručnjaci "merak" je ušla među one reči koje opisuju nešto divno a nije je moguće prevesti na engleski. - Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari - pišu novinari “Indipendenta”. Merak je inače, turski izraz arapskog porekla. Ako se prevede sa arapskog (u originali - maraqi), onda je to finoća, prefinjenost, suptilnost, delikatnost,

Pročitajte još

Ključne reči

Regioni, najnovije vesti »