Dijalekt iz Srbije za koji vam ni prevodilac ne bi bio od pomoći
24 Sata 12.09.2016 | blic.rs
Piroćanci su i te kako poznati po svom dijalektu, a mnogi od njih tvrde da im nije potreban prevodilac. Ali, kad bi vam se Piroćanac obratio, da li biste ga razumeli?
Publicista i novinar Tomislav G. Panajotović u okviru proučavanja karakterologije stanovništva pirotskog kraja, bavio se i dijalektom. - U pirotskom govoru postoje samo dva padeža - nominativ i akuzativ, pa opšti padež preuzima funkciju zavisnih padeža, uz pomoć predloga, kao na primer: žena, na ženu, sas ženu.... "Na ženu mi brat, sas ženumi se jučera karamo (svađamo) cel d'n"- rekao je za "Blic" Panajotović. 24sata_rs/main 1