Jezikomanija: Idemo na zicer

Dnevnik 23.09.2017  |  Dnevnik.rs
Jezikomanija: Idemo na zicer

Nemačke reči su prožele srpski književni jezik, ali i sleng. Već smo spomenuli cušpajz, špajz, špricer, šniclu i fruštuk, ali postoji more drugih reči koje su nam stigle od Nemaca.

Frajer, gilipter, hohštapler, cimer, šoferšajbna, drukara, kupleraj... Nemamo dovoljno prostora za sve. Danas ću spomenuti nekoliko CIMER je sustanar koji nije član porodice. Ta reč je preuzeta iz nemačkog jezika i to od reči ZIMMER što znači SOBA. Nemci cimera zovu MITBEWOHNER što znači – sustanar. ZICER je situacija iz koje se može izvesti siguran pogodak u životu. Kažemo da je nešto zicer ako to smatramo sigurnim dobitkom. Zicer je takođe

Nemačka »

Ključne reči

Zabava, najnovije vesti »