Očenaš je najpoznatija hrišćanska molitva, a papa Franja hoće da je menja
Telegraf 08.12.2017 | Telegraf.rs / Tanjug
"Ne uvedi nas u napast" trebalo bi da glasi "ne dozvoli da padnemo u napast"
Papa Franja se zalaže za precizniji prevod jedne fraze u Očenaš molitvi koja sada glasi "ne uvedi nas u napast", prenele su agencije. Papa Franja priznao: Dogodi mi se da ponekad zaspim dok se molim! Papa, naime, smatra da to nije dobar prevod i da bi to trebalo promeniti na način na koji je to već učinila Katolička crkva u Francuskoj. U francuskoj Katoličoj crkvi ta fraza je prevedena "ne dozvoli da padnemo u napast", što je za papu ispravnije