Zbog engleskih naziva naših serija suze same teku: The village is burning, and the grandmother is combing

Telegraf 04.01.2018  |  Telegraf.rs
Zbog engleskih naziva naših serija suze same teku: The village is burning, and the grandmother is combing

Nekad je stvarno teško pogoditi koji film ili serija se kriju iza engleskog prevoda

Da li ste nekad pokušali da prevedete strancu nazive srpskih pesama i šta ste radili kad vas je pitao za "Tandrčak, tandrčak, vreteno"? I koliko ste se pomučili sa objašnjenjem da serije Hot wind (Vruć vetar) i Tight skin (Tesna koža) nemaju porno sadržaj, već da su to prosto srpki žargoni sa dubljim značenjem. SENKE, UBICA, LENKA, PSI LAJU, SELO GORI, VOJNA AKADEMIJA... Iznenadićete se koja je NAJGLEDANIJA serija RTS-a u 2017. (FOTO) Zato se

Rts »

Ključne reči

Komentari

Najnovije vesti »