Jezikomanija: Hohštapler
Dnevnik 17.02.2018 | Dnevnik.rs
Čujem neki dan razgovor dve starije žene ispred pijace. Razgovaraju o nekom događaju iz autobusa. Kaže jedna: „Onaj HOHŠTAPLER je opet ušao na drugoj stanici…”
Razmišljam, da li današnji đaci, studenti i oni rođeni malo kasnije znaju pravo značenje te reči… Rekla bih da misle da je to neko pogrdno ime za lopova, nevaljca, zlog čoveka. Ta reč potiče iz nemačkog jezika. Pravo značenje te reči je „varalica višeg stila i uglađenog ponašanja“. Naslov romana Tomasa Mana „Bekenntnisse des Hochtaplers Felix Krull” je preveden sa „Ispovesti varalice Feliksa Krula”. Ali… Za sada nema nijedne reči u srpskom