Svi su gledali u Trampa i kima, ali njih dvoje su imali glavni posao: Samo jedna njihova pogrešna reč mogla je da izazove katastrofu (foto, video)
Kurir 13.06.2018

Ceo svet je pratio istorijski susret američkog predsednika Donalda Trampa i lidera Severne Koreje Kim Džong-una, ali je malo ko obratio pažnju na dvoje ljudi bez kojih ništa ne bi bilo moguće.
Prevodioci su, naravno, imali veoma važnu ulogu. Taj zadatak pripao je Li Jun-hjang, službenici Stejt departmenta, koja je prevodila Trampu, i Kim Ju-songu, članu severnokorejskog Ministarstva spoljnih poslova. Njih dvoje su imali "glavni posao na samitu", prenosi CNN. Tumačenje na diplomatskom nivou može biti razlika između pronalaženja mira ili izazivanja međunarodnog incidenta. When Trump and Kim met with only their respective interpreters in