Preobražaji jednog mita
Danas 06.10.2018 | Piše: Zoran Andrić

Preporuka za prevođenje Mit o Evi i Adamu jedan je od najmoćnijih likovnih i misaonih mitova zapadne kulture, a Kurt Flaš, u fascinirajućem eseju Eva i Adam. Preobražaji jednog mita (Flasch Kurt: Eva und Adam. Wandlungen eines Mytos, C. H. beck Verlag, Minhen 2017), koji vešto prepliće kulturno-istorijske, teološke i istorijsko-umetničke aspekte, pripoveda o preobražajima tog mita.
Ime Adama – ‘adam u Starom zavetu i drugim zapadno-semitskim jezicima najpre će, kao apelativni odnosno kolektivni singular, biti upotrebljavan u značenju čovek/čovečanstvo. Etimologija nije jednoznačno rasvetljena. Ime Eva – awwah (LXX: – život u Post. 3,20, ali Eva u Post. 4,1) oznaka je za ženu prvog čoveka. Eva (awwah) trebalo bi da označava majku svega živoga. Flašov esej dotiče se pitanja porekla čovečanstva, stvaranja Eve i pripoveda o