"Stojte, galije carske" odjekuje celim svetom

Večernje novosti 16.12.2018  |  Radoje Dragović
"Stojte, galije carske" odjekuje celim svetom

"Plava grobnica" dobila prvi prepev na engleski. Besmrtnu poemu preveo pesnik Zoran Bogdanović

ČUVENA pesma Milutina Bojića "Plava grobnica" - monumentalni lirski spomenik srpskom ratnom stradanju - dobila je prvi celovit prepev na engleski jezik. Posle nekoliko proznih prevoda i delimičnih prepeva, na stogodišnjicu pobede u Prvom svetskom ratu, ova veličanstvena elegija herojstva i mučeništva u svojoj punoj lepoti postala je dostupna i svetskoj publici. Englesku verziju "Plave grobnice" sačinio je arhitekta, pesnik i likovni umetnik

Večernje novosti »

Društvo, najnovije vesti »