Стратешко вербално насиље: Горски вијенац 2011. је преведен на црногорски језик - који има два нова слова

Вечерње новости 17.07.2020  |  Слободан Кљакић и Ратко
Стратешко вербално насиље: Горски вијенац 2011. је преведен на црногорски језик - који има два нова слова

ИДЕЈЕ о обнови капеле на Ловћену, увођење тзв. црногорског језика као службеног, потискивање српског идентитета у црногорским уџбеницима за језик и књижевност, званична подршка тзв. Црногорској православној цркви, условили су нове поделе на црногорској политичкој и културној сцени, које нису могле мимоићи ни лоћенског Прометеја.

"Ако се не може поништити Његош", пише 2003. године Милутин Мићовић, "може се искомпромитовати културни контекст (српска национална идеја и косовско-византијски културни образац) на који се ослања Његошево дјело. Компромитовање српског културног насљеђа, и косовског мита у Црној Гори (као великосрпски окупациони концепт), непосредно је подривање конститутивних образаца Црне Горе, и врло опака припрема за ликвидацију његошевске вертикале... То што је раније

Црна Гора »

Црна Гора »

Кључне речи

Најновије вести »