Pivara "izgubljena u prevodu", upotrebila pogrešnu reč na jeziku Maora

N1 Info 10.08.2020  |  Hina/AFP
Pivara "izgubljena u prevodu", upotrebila pogrešnu reč na jeziku Maora

Pivara u kanadskoj pokrajini Alberti izvinila se zbog naziva jednog od svojih novih piva koji u prevodu s maorskog jezika znači "stidne dlake", a ne "perje" kako su kreatori piva mislili, piše CBC.

Pivara iz Alberte "Hells's Basement" pre dve godine u prodaju je pustila pivo pod nazivom "Huruhuru - Perje", a ime je dobilo po hmelju od kojeg je napravljeno. Poseban hmelj uzgaja se na Novom Zelandu, a pivo od takvog hmelja poznato je po laganoj teksturi i pomalo citrusnom ukusu, idealnom za letno osveženje, pojasnili su iz pivare. Ali, početkom prošle nedelje jedan je Maor, Te Hamua Nikora, uočio grešku i na Fejsbuku pojasnio da se na jeziku kojim govori njegov

Povezane vesti »

Ključne reči

Komentari

Zabava, najnovije vesti »