Povezane vesti

U nazivu piva koristili pogrešnu maorsku reč, umesto "perje" stavljeno "stidne dlake"

U nazivu piva koristili pogrešnu maorsku reč, umesto "perje" stavljeno "stidne dlake"

Radio 021 10.08.2020
Pivara u kanadskoj pokrajini Alberti izvinila se zbog naziva jednog od svojih novih piva koji u prevodu s maorskog jezika znači "stidne dlake", a ne "perje" kako su kreatori piva mislili, piše CBC. Pivara iz Alberte "Hells's Basement" pre dve godine u… »
Pivara "izgubljena u prevodu", upotrebila pogrešnu reč na jeziku Maora

Pivara "izgubljena u prevodu", upotrebila pogrešnu reč na jeziku Maora

N1 Info 10.08.2020
Pivara u kanadskoj pokrajini Alberti izvinila se zbog naziva jednog od svojih novih piva koji u prevodu s maorskog jezika znači "stidne dlake", a ne "perje" kako su kreatori piva mislili, piše CBC. Pivara iz Alberte "Hells's Basement" pre dve godine u… »

Vesti dana »