BBC vesti na srpskom

ЛГБТ, Бангладеш и образовање: Отворена прва школа за трансродне људе, без старосног ограничења

Више од 150 ђака ће се бесплатно школовати у Даки, главном граду Бангладеша

BBC News 06.11.2020  |  Сиџана Ковдхури - ББЦ сервис
Mnogi transrodni ljudi u Bangladešu zarađuju plešući na svadbama i rođendanima
Гетти Имагес
Многи трансродни људи у Бангладешу зарађују плешући на свадбама и рођенданима

У Бангладешу је отворена прва верска школа за трансродну децу.

Више од 150 ученица и ученика бесплатно ће похађати стручне предмете и изучавати религију у приватној школи у главном граду, Даки.

Многи чланови трансродне заједнице декларишу се као трећи пол, који је сада и званично признат у овој земљи.

У Југоисточној Азији, трансродне људе називају хиџре.

Сада имају право да гласају и да се кандидују на изборима, али конзервативни друштвени ставови отежавају овим људима приступ образовању и пословима.

Многе хиџре се издржавају плешући на свадбама и рођенданима, а поједине просе или се проституишу.

Према званичним подацима, у Бангладешу живи око 10.000 хиџра, али други подаци говоре да је могуће да их има преко 50.000.

Скоро све хиџре промениле су пол из мушког у женски.

„Нема старосне границе&qуот;

Надлежни у школама, локални саветници и лидери заједнице хиџри недавн су се окупили на свечаном отварању у Давартул Куран школи за трећи пол. Часови почињу у суботу.

Classes at the Dawatul Koran Third Sex Madrassa begin on Saturday
Абу Суфиан Јевел
Часови почињу у суботу

Ово је прва школа у Бангладешу коју ће похађати искључиво припадници трећег пола.

У школу могу да се упишу хиџре свих узраста, а надлежни се надају да ће њихови ђаци лакше моћи да нађу посао након завршетка студија.

„Људи се често декларишу као трећи пол тек у одраслом добу и због тога нема старосног ограничења. Све хиџре могу да се упишу у школу&qуот;, рекао је школски секретар за образовање и обучавање Мухамед Абдул Азиз Хусани за ББЦ на бенгалском.

Једна од нових ученица, по имену Шилпи, каже да је већина хиџри неписмена.

„Нико не жели да нас запосли. Ако бисмо се образовале, могле бисмо да нађемо боље послове, али у образовном систему није било места за нас&qуот;.

„Зато и даље зарађујемо онако како су то чинили наши преци - плешући и певајући&qуот;, рекла је Шилпи, чије име на бенгалском значи „уметница&qуот;.

„Желимо да ходамо уздигнуте главе&qуот;

Шилпи се школовала док није напунила девет година, а онда се исписала због злостављања у школи.

„Када сам схватила да сам трансродна, сви у школи су ме мрзели, бојали су ме се, вређали ме&qуот;.

„Због тога нисам могла даље да се школујем, а у школи за хиџре нас нико неће задиркивати&qуот;.

Хиџре су у Бангладешу често искључене из друштва, а породице их запостављају, објашњава Хусани.

Radovi na opremanju škole krenuli su početkom ove godine
Абу Суфиан Јевел
Радови на опремању школе кренули су почетком ове године

„Родитељи често не желе да прихвате трансродну децу. Како онда треба да се понашају људи који им нису породица?&qуот;

„Не желимо да хиџре буду терет друштва, због тога тога смо отворили ову школу - да могу да изучавају Куран и нађу достојанствене послове&qуот;.

Шилпи каже да је свака иницијатива - државна и приватна - добродошла, ако ће то помоћи хиџрама да се образују.

„Желимо да будемо као и сви други, да ходамо уздигнуте главе, да сами стојимо на својим ногама. Ако будем имала прилику, то ћу да одаберем&qуот;.


Пратите нас на Фејсбуку и Твитеру. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 11.06.2020)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Најновије вести »