BBC vesti na srpskom

Бразил, корона вирус и карневал: Рио де Жанеиро - уместо луднице на улицама, тишина

У нормалним околностима, Рио де Жанерио би био препун туриста и љубитеља забаве и карневала. Али због корона вируса најпознатији карневал морао је да буде отказан.

BBC News 17.02.2021  |  Франческа Генари - Рио де
View of the empty Sambadrome
Францесца Геннари
Самбадром би обично у ово време био пун као око

У овим данима, Рио де Жанеиро не би спавао - трештала би музика, чуо би се жамор људи, многи би шетали у коститима.

Али Бразил који је опустошила пандемија корона вируса - земља има други највећи број смртних случајева од Ковида на свету - најпознатији светски карневал је, као и многе друге ствари, морао да буде одложен.

Locked gate at the entrance of the Sambadrome
Францесца Геннари
Капије су закатанчене

Није била лака одлука одложити вековну традицију.

Први записи карневалских свечаности које су се одржавале у Рију датирају још из 1723. године.

Последњи пут карневал је одложен 1912. године када је Хосе Паранос, проглашен &qуот;оцем бразилске дипломатије&qуот;, умро недељу дана пре фестивала.

Тадашња влада одлучила је да одложи карневал до априла, а уместо тога 20.000 људи дошло је на Параносову сахрану.

Врхунац годишњих карневалских прослава у Рију је парада на Самбадрому, где се школе самбе такмиче за титулу.

View of empty stands in the Sambadrome
Францесца Геннари
Трибине су сада сабласно празне, а у нормалним околностима не би било слободног места

Али ове године огромна бетонска арена је потпуно пуста под ужареним сунцем.

Darllan Nascimento in an empty Sambadrome
Францесца Геннари
Дарлан Насцименто - представник једне од школи самбе

Дарлан Насименто има 14 година дугу каријеру на карневалима и у школи самбе.

Тренутно је директор секције бубњева у Салгеиру, једној од најпрестижнијих школа самбе у Рију.

Костим који носи је са прошлогодишње параде, када је школа Салгеиро испричала причу о Бењамину де Оливеири, првом црном кловну у Бразилу.

Карневал је срж црначке културе у Бразилу.

Darllan Nascimento in an empty Sambadrome
Францесца Геннари
Школе самбе причају приче кроз костиме и музику

Насименто је шокиран колико празнине је оставило одлагање карневала.

„Чак и они који не учествују на карневалу осећају разлику&qуот;, каже он.

„Дошли би и гледали параду, чини се помало као да смо ове године били ускраћени за то.&qуот;

Поред вођења бубњарске секције у Салгеиру, Насименто је и диригент за удараљке у мањој школи самбе, Унидос де Мангињос.

Каже да су ове мање школе посебно погођене пандемијом.

„Чешће се ови културни пројекти не финансирају довољно и опстају само кроз љубав и преданост менаџера и заједнице којој служе.&qуот;

И нису погођени само они који учествују у паради.

Клаудећи Гонсалвеш власник је мање радње при Самбадрому.

Овде ради последњих 20 година и потресен је језивом празнином.

Claudeci Gonçalves in his shop
Францесца Геннари
Гонсалвеш се нада повратку добрих времена

„Обичног карневалског дана подручје око Самбадрома било би препуно уличних продаваца, посла би било за све!&qуот;.

A street view near the Sambadrome
Францесца Геннари
Улице и радње би биле препуне

Пандемија нас је баш тешко погодила, каже он, додајући да су се неки од његових рођака заразили корона вирусом, али су се срећом опоравили.

У средишту Рија, стрес осећа и Ћико, власник Бабадо да Фолија, једне од најпопуларнијих продавница са карневалском опремом и одећом.

„Свима који радимо у овом послу је веома тешко&qуот;, каже он.

A headdress is displayed on a mannequin's head
Францесца Геннари
Костиме и опрему нема ко да купи ових дана

„Нажалост, морао сам да отпустим неке раднике&qуот;, објашњава Ћико.

Али каже да разуме зашто су карневал и друге традиционалне свечаности отказане.

„Превише људи умире, морамо да будемо опрезни.&qуот;

Жозе Кастро дуго година ради у радњи и успео је да сачува посао.

„Одувек сам радио око карневала, помажући у изради костима&qуот;, каже он.

José Castro
Францесца Геннари
Жозеу Кастру недостаје гужва и ларма на улицама и у радњама

„Чак сам и ја парадирао са неким школама самбе. Заиста је жалосно кад видим овако празне улице.&qуот;

Артенија, који управља Бабадом, каже да имају среће јер се не ослањају само на карневалске свечаности, већ робу продају и следбеницима афро-бразилских религија.

„Иако је карневал врхунац наше продаје, до сада смо преживели јер се ослањамо и на то друго тржиште.&qуот;

Beads are on display at Babado
Францесца Геннари
Пошто је карневал отказан, нема ни навале на перле

Удаљене од центра града, на југу Рија, чувене градске плаже Ипанема и Копакабана такође су готово празне, осим појединих локалних становника и неких бразилских туриста.

View of the beach with the Two Brothers mountains in the background
Францесца Геннари
Празна плажа у Рију коју надгледа планина Два брата

Под сенком Моро Доис Ирмаос (планина Два брата) и палате Копакабана, улични продавци, који се углавном ослањају на карневалску сезону, сада се боре се да зараде за живот.

„У овим сатима, ова улица би била испуњена људима. Наравно, увек продајемо више током карневала&qуот;, каже један од њих.

A street vendor selling figurines on the beach
Францесца Геннари
Један од продаваца на плажи

Упркос изазовима са којима се суочавају продавци и сви они чији послови зависе од годишње карневалске сезоне, већина је рекла да разуме разлоге који стоје иза ограничења и отказивања догађаја.

„Морамо то да урадимо [закључавање]. Другачије не може&qуот;, каже један од продаваца.

Током програма вакцинације који је у току у Рију, рекли су да су оптимисти да ће карневал следеће године поново видети улице испуњене весељацима у живописним костимима како би прославили једну од највећих светских уличних журки и суштински израз бразилске културе.

Све фотографије су заштићене ауторским правима.


Пратите нас на Фејсбуку и Твитеру. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 02.17.2021)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Друштво, најновије вести »