Zašto država ne štiti ćirilicu: Goran Petrović - Na književnim večerima u inostranstvu uvek govorim na srpskom jeziku
Večernje novosti 27.07.2021 | Goran Petrović, književnik
Foto N. J. To je zato što u takvim prilikama moj inače loš engleski postaje još lošiji. Dakle, uvek govorim na srpskom, uvek i predlažući da prevodilac bude onaj koji je prevodio moju knjigu ili knjige. I molim da to ne bude simultani prevod, jer nikada nisam siguran šta je u datom trenutku "došlo" do publike, pošto ono što sam saopštio barem za malo "kasni". Tako se može dogoditi da se prisutni smeju bez obzira na to što sam upravo izrekao nešto što je neveselo. I