Зашто држава не штити ћирилицу: Горан Петровић - На књижевним вечерима у иностранству увек говорим на српском језику
Вечерње новости 27.07.2021 | Горан Петровић, књижевник

Фото Н. Ј. То је зато што у таквим приликама мој иначе лош енглески постаје још лошији. Дакле, увек говорим на српском, увек и предлажући да преводилац буде онај који је преводио моју књигу или књиге. И молим да то не буде симултани превод, јер никада нисам сигуран шта је у датом тренутку "дошло" до публике, пошто оно што сам саопштио барем за мало "касни". Тако се може догодити да се присутни смеју без обзира на то што сам управо изрекао нешто што је невесело. И












