Француска нуди алтернативу енглеским изразима у „гејмингу“
Н1 Инфо 01.06.2022 | Аутор:ФоНет

Француска служба за чување језика поручила је владиним званичницима да користе француске термине за видео игре уместо енглеских, јавља ББЦ.
Француска академија истиче да би израз „јеу видéо децомпетитион“, у дословном преводу „такмичарска видео игра“, требало да замени „е-спорт“, а „стример“ би требало да постане „јоуеур-аниматеур ен дирецт“, у слободном преводу „играч који игра уживо“. Из Министарства културе агенцији АФП рекли су да англицизми представљају „препреку разумевању“. Француска редовно упозорава на „унижавање“ свог језика увезеним енглеским речима. Корисници интернета реаговали су на






