ПРЕЧАНСКА ЛЕКСИКА Марод

Дневник 10.07.2023
ПРЕЧАНСКА ЛЕКСИКА Марод

Прохујао давно Први светски рат, сада кажу Велики, прохујаше (скоро) и сећања на њега и све бројније велике победе, али остаде једна скоро заборављена, скрајнута свакако, реч – марод. А здраво је често била у употреби последњу стотину годинам јер значи – бити болестан. У свом изворном облику, а у немачком речнику, прецизира „лакше болестан”, за разлику од оних који су заиста „кранке”. У овим крајевима, а и много шире, казивала је и једно и друго. Дакле – баш болестан (здраво болестан), али и тек начет,

Кад је харао тај, неки кажу – славни рат, бар у његовим првим годинама, радиле су и болнице, за рањене и болесне. То се знало, па су многи солдати из ових крајева радије бирали кревет у некој болници него ров у блату Галиције. Тада је настао и израз „мародер”, што је по немачкој граматици компаратив од марод, односно „болеснији”, а у стварности је означавао лажног болесника. Сви су хтели да буду мародери, ако су то могли да изведу. Има о томе доста код Црњанског

Немачка »

Немачка »

Кључне речи

Друштво, најновије вести »