Izgubljeni u prevodu Slučaj kobasica koje imaju problem s pušenjem nasmejao komšije
Alo 06.12.2023
Često se prilikom kupovine u prodavnici ili naručivanja u restoranu zbog bukvalnog prevoda stvore mnoge zabune
I u jednoj crnogorskoj prodavnici je kao prevodilac „radio Gugl“, pa je objašenjenje uz vakuumirane kobasice izazvalo salvu smeha i komičnih komentara. „xxx je pušio u svojoj nježnoj koži -vrhunskog kvaliteta,“ piše na proizvodu koji košta 1,22 evra, a najverovatnije je reč o dimljenoj kobasici iz uvoza. A post shared by Подгорички времеплов (@podgoricki_vremeplov) Većini je ovo bilo smešno: „Kad odeš na strani porno sajt, a Gugl ga prevede, a ne naš“, konstatovao