BBC vesti na srpskom

'Све се угасило': Како су Шпанија и Португал остали без струје

Људи су били заглављени у возовима, на аеродромима, банкомати, семафори и телефони нису радили, касе у супермаркетима су биле искључене.

BBC News 29.04.2025  |  Мелори Менч и Габријела
nestanak struje, nestala struja u Španiji i Portugalu
ЕПА
Колапс на лисабонском аеродрому услед нестанка струје

Први знак невоље који је Питер Хјуз приметио био је када је његов воз за Мадрид почео да успорава.

Онда су се ТВ монитор и светла угасили.

Упалиле су се лампице за хитне случајеве, али није потрајало. Утом се локомотива и цела композиција воза зауставила.

Четири сата касније, Хјуз је још био заглављен у возу 200 километара далеко од Мадрида, главног града Шпаније.

Имао је храну и воду, али тоалети нису радили.

„Ускоро ц́е се смрачити и могли бисмо да останемо овде сатима&qуот;, рекао је он за ББЦ.

Огроман прекид струје због којег је Хјуз остао у возу изазвао је хаос широм Шпаније и Португала, а утицао је и на Андору и делове Француске.

Семафори су били искључени. Обустављен је и метро.

Све продавнице и предузећа су прекинула рад, а многи су стајали у реду испред банака како би узели готовину, јер плац́ање картицама није функционисало.

Џонатан Емери је био у другом возу на пола пута између Севиље и Мадрида када је дошло до прекида.

Сат времена је седео у возу, врата су била затворена, све док путници нису успели да их отворе како би ушао свеж ваздух.

Пола сата касније путници су изашли из воза, али далеко од неког града.

Људи из оближњих села почели су да долазе и доносе им воду, хлеб, воц́е.

„Нико ништа није наплац́ивао&qуот;, рекао је он.

Džonatan Emeri je bio oduševljen velikodušnošću lokalnog stanovništva koji su putnicima voza donosili vodu i hranu
Јонатхан Емери
Џонатан Емери је био одушевљен великодушношћу локалног становништва који су путницима воза доносили воду и храну

'Паника и хаос', каже Сара Јововић

И путници у Мадриду одједном су остали у мраку у подземној железници.

Настала је општа паника и забуна.

Становница Сара Јововиц́, излазила је из воза када су се светла угасила.

„Људи су били хистерични и у паници. Заиста је било прилично хаотично&qуот;, рекла је она за ББЦ.

Мобилни телефони су престали да раде и нико није могао да сазна шта се тачно догађа.

Када је изашла из станице метроа, затекла је путеве закрчене густим саобрац́ајем.

„Нико ништа није разумео. Све фирме су биле затворене, а аутобуси пуни&qуот;, испричала је она.

Хана Лоуни је скенирала намирнице у супермаркету на брзој каси када је нестало струје у шпанској престоници.

Људи су излазили из канцеларија и кренули пешице куц́ама јер нису знали да ли аутобуси раде и када ће доћи, рекла је Лоуни за ББЦ.

„Мало је забрињавајуц́е што је цела земља остала без струје, ово никада раније нисам искусила&qуот;, додала је.

Марк Ингланд је ручао у ресторану хотела у којем борави на одмору у Бенидорму када се „огласио пожарни аларм, а противпожарна врата се затворила”.

Шетајуц́и улицама у Бенидорму видео је да је, „вец́ина продавница била у мраку и затворена или су запослени стајали на улазима како би одвратили потенцијалне муштерије&qуот;.

„Нису радили банкомати, семафори... Било је чудно&qуот;.

У међународној школи у Лисабону сијалице су трепериле неко време, а онда су се угасиле, рекла је учитељица Емили Торовгуд.

Она је наставила да предаје у мраку, ђаци су били весели, али су дошли неки родитељи и одводили децу из школе, рекла је.

Вил Дејвид, Британац који живи у Лисабону, био је на шишању када је нестало струје.

Фризер га је пребацио до прозора како би завршио шишање.

„Повратак кући је био чудан, семафори нису радили, било је много људи на улицама, сви су негде ишли, тумарали, многи су изашли са посла&qуот;, испричао је он.

У почетку су неке мреже мобилне телефоније такође престале да раде, што је многе оставило без информација.

Кертис Глејден, који је у Ла Вал Д'Уиксу, око 50 километара од Валенсије, рекао је да је било „страшно&qуот; док се мучио да пронађе вести шта се дешава.

Semafori, nestanak struje, nestala struja u Španiji i Portugalu
Марк Енгланд
Семафори нису радили широм Шпаније

Сат и по откако је нестало струје, становница Фортуне, на југоистоку Шпаније, рекла је да се њен муж возио унаоколо, покушавајуц́и да пронађе бензинску станицу која би могла да обезбеди гориво за покретање генератора и одржавање њиховог фрижидера.

„Забринути смо за храну, воду, готовину и бензин у случају да ово потраје неколико дана&qуот;, рекла је Лесли, Британка која вец́ 11 година живи у Шпанији.

Одложен је тениски турнир у Мадриду, али мештани имају и веће „разлога о којима брину&qуот;.

nestanak struje
Марк Енгланд
Марк Ингланд (лево) је на одмору у Шпанији са његовим партнером

Када се сигнал телефона Кертиса Глејдена вратио после отприлике два сата, он и други су кренули у кафиц́е, али су открили „ништа не ради&qуот;.

„Хтели смо храну и пиће, али нису могли да их праве јер није било струје&qуот;, каже Глејден.

После два сата, шпански оператер електричне мреже Ред Електрика саопштио је да је снабдевање струјом враћено на северу и југу земље.

Два и по сата после нестанка струје, градоначелник Мадрида Хосе Луис Мартинез-Алмеида је и даље позивао све становнике да „остану тамо где јесу или да се крећу само ако је неопходно&qуот;.

У 15 сати по локалном времену, шпански премијер Педро Санчез сазвао је ванредни састанак Савета за националну безбедност.

Нешто пре 16 сати, у Малаги се вратила струја.

До 17 сати, енергетски оператер саопштио је да се струја враћа у неколико области на северу, југу и западу Иберијског полуострва.

Португалска електроенергетска компанија РЕН дала је песимистичније предвиђање, рекавши да би могло да прође и до недељу дана пре него што се мрежа врати у нормалу.

Ванредно стање је касније проглашено широм Шпаније.

Ипак, до 28. априла увече, премијер Санчез је рекао да је у половини земље обновљено снабдевање електричном енергијом.

Многи су, међутим, и даље без струје.

Вече уз пиво и свеће

Isak Bifet
Исаац Бифет
Музичар Исак Бифет је провео вече пијуц́и уз свец́е у његовом стану

Шпански виолиниста Исак Бифет отишао је ујутру на пробу у симфонијски оркестар у Мадриду.

Али зграда је била потпуно у мраку, а већина других музичара није ни дошла јер нису могли да нађу превоз.

Људи без готовине су били у посебном проблему јер нису радили системи за плац́ање картицама, рекао је он за ББЦ.

„Дан без струје је био чудан и мало је подсећао на средњи век.

„Али атмосфера је заправо била прилично лепа&qуот;, описао је.

Када се вратио у стан такође није имао струје.

Али снашао се - упалио је свеће и отворио флаше пива, забављајући се и дружећи са пријатељима.

ББЦ на српском је од сада и на Јутјубу, пратите нас ОВДЕ.

Пратите нас на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 04.29.2025)

BBC News

Повезане вести »

Повезане вести »

Кључне речи

Коментари

Свет, најновије вести »