BBC vesti na srpskom

Поплаве у Тексасу: Више од 100 жртава бујице

Стотине спасилаца трага за несталима након што је у бујичним поплавама погинуло више десетина људи. Потрага за преживелима још траје.

BBC News 08.07.2025  |  Гери О'Донохју, Анђелика
Služba za žrtve bujičnih poplava u Teksasu
ЕПА

Стотине спасилаца распоређено је у потрази за несталима у централном Тексасу, након што су бујичне поплаве однеле животе више од 100 људи, међу којима је и 27 деце.

Најтеже погођено подручје је округ Кер, где је 56 људи погинуло, а 28 деце из хришц́анског омладинског кампа се воде као нестали.

Камп се налази дуж реке Гвадалупе.

„Рад се наставља и наставиц́е се док се сви не пронађу&qуот;, обец́ао је Лари Леита, шериф округа Кер.

Вишеструка упозорења на бујичне поплаве остају на снази током викенда у централном Тексасу.

До сада је спашено око 850 људи.

На конференцији за новинаре у суботу поподне, гувернер Тексаса Грег Абот рекао је да је потписао проширену декларацију о катастрофи како би се појачали напори потраге.

Рекао је да ц́е званичници бити неумољиви у осигуравању да пронађу „сваку особу која је била жртва овог догађаја&qуот;.

Званичници су рекли спасиоци иду горе-доле низ реку Гвадалупе покушавајуц́и да пронађу људе које су можда однеле поплаве.

Председник Сједињених Америчких Држава Доналд Трамп рекао је да његова администрација блиско сарађује са локалним властима како би реаговала на ванредну ситуацију.

Метеоролози су упозорили да би централни Тексас могао да се суочи са новим поплавама у наредним данима.

Žena stoji i gleda u reku
ЕПА
Kreveti posle poplava
Гетти Имагес
Poplavljeni delovi gradova snimak iz drona
Реутерс
Policajac prolazi pored nabujale reke
ЕПА

Вец́и део спасилачке акције усмерен је на велики летњи хришћански камп за девојчице под називом Камп Мистик, који се налази дуж обале реке Гвадалупе.

Заменик гувернера Тексаса, Ден Патрик, рекао је да су многе од 27 несталих девојчица „млађе од 12 година&qуот;.

Слике из кампа га приказују у нереду, са ц́ебадима, душецима, плишаним медведиц́има и другим стварима прекривеним блатом.

Многи су спавали када је река порасла за више од осам метара за мање од сат времена у раним јутарњим сатима у петак.

Десетине кампера који су летовали током викенда Дана независности такође се воде као нестали.

Лорена Гиљен, чији су куц́а и ресторан уништени, имала је 28 аутомобила туриста који су остали на њеном имању близу реке.

За ББЦ је рекла да је чула крике породице од пет чланова.

„Вода их је носила&qуот;, рекла је Гиљен.

„Држали су се за дрвец́е, али спасиоци нису могли да дођу до њих.&qуот;

'То сам могла бити ја'

Ljudi nos estvari posle poplava
ББЦ
Родитељи су дошли по децу која су била у кампу поред реке

Рејчел Рид је возила пет сати од Даласа да би покупила своју ц́ерку.

Рекла је за ББЦ да су чланови њене цркве и школског округа међу погинулим и несталим девојчицама.

„Породице тих кампера проживљавају најгору ноц́ну мору сваког родитеља&qуот;, рекла је. „Наравно, могла сам то бити и ја.&qуот;

Други су почели да се врац́ају у поплављена подручја.

Џонатан и Британи Рохас посетили су дом својих рођака. Од куће су остали само темељи.

Рекли су за ББЦ да се мајка и беба породице воде као нестали, а син је преживео након што се заплео у бодљикаву жицу.

Још један становник, Ентони, пронашао је свој стан пун блата и рушевина. Његове ствари нису се могле спасити, осим кутије са фотографијама из детињства и ц́ебетом за бебу.

„Изгубио сам све што сам имао&qуот;, рекао је за ББЦ. „Сада покушавам да схватим шта се дешава.&qуот;

ББЦ на српском је од сада и на Јутјубу, пратите нас ОВДЕ.

Пратите нас на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Јутјубу и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 07.08.2025)

BBC News

Повезане вести »

Кључне речи

Свет, најновије вести »