Hrvati za uskršnje jaje išarano voskom imaju potpuno drugi naziv, a na srpskom jeziku značilo bi nešto sasvim drugo
Kurir pre 7 sati

Ako ste nekada pričali sa ljudima iz Hrvatske u vreme Uskrsa, verovatno ste primetili jednu zanimljivu razliku u izražavanju.
Dok se kod nas najčešće koristi izraz "uskršnje jaje", tamo ćete često čuti reč "pisanica". Iako na prvi pogled deluje kao potpuno drugačiji naziv, njegovo značenje ima duboko ukorenjenu tradiciju. Reč "pisanica" potiče od starijeg značenja glagola "pisati". Nekada taj glagol nije označavao samo pisanje slovima, već i crtanje, šaranje i ukrašavanje. U tom kontekstu, pisanica predstavlja jaje koje je oslikano, odnosno ukrašeno raznim motivima i bojama. U hrvatskim












