Tri pesnika, jedna vatra: Veličković, Tanasijević i Marković u poetskom ognjištu zvanom “Preklad”
Jugmedia pre 13 dana | Emilija Mladenović

U vremenu u kojem se književna scena često raslojava između glasnih pojedinaca i tihih, gotovo nečujnih poetika, retko se dogodi susret koji prevazilazi granice sujete i ličnih poetika.
Upravo takav jedan susret zabeležen je u knjizi neobičnog i simboličnog naziva Preklad (poetski triptih), zajedničkom delu trojice pesnika koje ne povezuje samo stvaralaštvo, već i jedna dublja, gotovo arhaična nit razumevanja poezije kao ognjišta. Ova knjiga, izašla iz štampe kao posebno izdanje „Dijak“, Slobodana Jovića nosi u sebi nešto što savremena književnost često zaboravlja, a to je zajedništvo. U njenom središtu nalaze se tri pesnička glasa: Rade










