Stavila je ruž i izvršila masakr: Ove reči u srpskom jeziku smo uvezli iz francuskog (foto)
Telegraf 23.02.2017 | Telegraf.rs

Često pričamo u žargonu (Jargon) i svi imamo omiljeni filmski žanr (Genre). Obožavamo da idemo na žurke (Jour), a neki među nama čitaju i žurnale (Journal). Visoko cenimo one među nama koji su kuražni (courage)
Francuskih reči, kao što ćete uskoro videti, nema u našem jeziku toliko koliko ima recimo nemačkih i turskih, što je i logično. Ipak, ima ih više nego što obično mislimo. 19. stoleće i početak 20. bili su ključni periodi tokom kojih je došlo do povećanog upliva takozvanih galicizama u srpski jezik, pre svega zahvaljujući tome što je veliki broj naših omladinaca i omladinki išao na studije u Pariz i druge gradove u toj zemlji. Tako se na primer