Гоогле исправља родну неправноправност у апликацијама за превођење
Н1 Инфо 07.12.2018 | Хина/АФП

Гоогле је саопштио да улаже напоре у исправљање родне неправноправности у апликацијама за превођење након критика да је Гоогле Транслате програмиран на аутоматско превођење у мушки род.
"Током године уложени су напори у промовисање праведности и смањивања пристраности у раду рачунара", написао је на блогу представник компаније Џејмс Куцмарски. Програм за превођење нпр. за енглеску реч "доцтор" нудио је као превод само лекара али не и лекарку, док је за реч "нурсе" нудио само медицинску сестру. "Сада ћете за реч имати и мушки и женски род при преводу из енглеског на француски, италијански, португалски или шпански језик",