Постоје две верзије "ево зоре, ево дана": Коју усташку химну је запевао Црногорац у преносу, из 1942. или 1991?
Мондо 09.09.2020 | Никола Јанковић

Становници Црне Горе који су путем малих екрана пратили утакмицу са Луксембургом имали су прилике да се радују уз покличе Јури и Бобану.
Становници Црне Горе који су путем малих екрана пратили утакмицу са Луксембургом имали су прилике да се радују уз покличе Јури и Бобану. Не постоји дилема уз коју песму је колега са црногорске телевизије славио погодак Фатоса Бећираја, већ само коју је верзију ове усташке "нумере" запевао уживо током преноса утакмице Луксембург - Црна Гора. Јер, и изворна из 1942. и "ремикс" верзија из 1991. године, почињу исто: "Ево зоре, ево дана..." Само што у првој верзији












