Na ručku sa šimborskom: Šest decenija prevodilačkog staža Biserki Rajčić donelo je i mnoštvo dragocenih poznanstava
Večernje novosti 16.01.2024 | V. Crnjanski Spasojević
![Na ručku sa šimborskom: Šest decenija prevodilačkog staža Biserki Rajčić donelo je i mnoštvo dragocenih poznanstava](https://nstatic.net/761/35504761gsirpo.jpg)
VEĆ šezdeset godina Biserka Rajčić se bavi prevođenjem i dobitnik je svih najvažnijih domaćih, kao i nagrada u Poljskoj, uključujući Nagradu za životno delo Udruženja književnih prevodilaca Srbije i Srebrni orden zasluga za Republiku Poljsku, koji dodeljuje predsednik ove države. Počasni je član njihovog Udruženja pisaca i počasni građanin Krakova.
Foto: V.C.S. Objavila je više sopstvenih knjiga i prevela 105 poljskih, ruskih, čeških, slovačkih, bugarskih i slovenačkih pisaca, filozofa, teoretičara umetnosti... Krajem prošle godine izašla je njena knjiga razgovora sa značajnim ličnostima - "Poetika razgovora (1980-2023)", u izdanju Trećeg trga i Srebrnog drveta. Za iste izdavače potpisuje i prevode dve nove knjige: prepiske nobelovke Vislave Šimborske i velikog pesnika Zbignjeva Herberta "Neki zlobni bogovi