Arabizmi u srpskom jeziku Uticaj arapskog jezika kroz osmansko-tursku posrednost, ove reči nisu našeg porekla

Alo pre 4 sati
Arabizmi u srpskom jeziku Uticaj arapskog jezika kroz osmansko-tursku posrednost, ove reči nisu našeg porekla

Zbog ovog posredovanja, često se koristi termin turcizmi kao oznaka za ove reči, mada se u nekim slučajevima koriste i termini osmanizmi ili orijentalizmi

Arabizmi su reči arapskog porekla koje su u srpski jezik stigle uglavnom preko osmanskog i turskog jezika, što je rezultat bogate kulturne i jezičke interakcije tokom osmanske vladavine na Balkanu. Ove reči, pretežno imenice i pridevi, kroz vreme su doživele fonetske i semantičke prilagodbe kako bi se uklopile u gramatičku strukturu srpskog jezika. Na primer, reči poput dućan (tur. dükkan, ar. dukkān), zanat (tur. sanat, ar. sana‘), sat (tur. saat, ar. sā‘a) ili

Pročitajte još

Ključne reči

Zabava, najnovije vesti »