Srpski lingvisti o naučnom istraživanju Instituta sanu (2. deo): Kako pravilno tumačiti poruke u javnom prostoru, šta piše, a šta to uistinu znači
Blic pre 15 sati

S digitalnom revolucijom nastupile su neumitne promene koje su radikalno promenile komunikaciju. Ubrzale su je i učinile interaktivnijom, što je dovelo i do promena u jeziku. U eri elektronskih medija, tradicionalan način uređivanja novina (sadržajno, kvalitetno, provereno) ustuknuo je pred brzinom plasiranja informacija i senzacionalizmom vesti. Borba za klik i lajk i, nadasve, trka medijskih konkurenata kreirali su novu sliku izveštavanja i pisanja, koja se u većini slučajeva može podvesti pod copy-paste
Veza medija i društva je reflektivna i neraskidiva. Javni prostor, bilo da je reč o tradicionalnim medijima ili digitalnim platformama, odražava našu jezičku kulturu i odnos prema jeziku. Zato je adekvatno primenjivanje pravopisnih pravila u javnom diskursu jedan od važnijih faktora koji garantuju prvenstveno jasnu komunikaciju, dok nepravilno pisanje, s druge strane, može narušiti poverenje publike, dovesti do nesporazuma ili stvoriti negativan utisak o