Говорите ли серглиш – да ли је шејмерка делулу или је леџит?: Нови трендови у језику
НИН пре 24 дана

„Ушто одмор.” “Ма кринџ си.” “Немој си делулу, џоинуј ме.” Просечан читалац старији од тридесетак година, уколико нема децу тинејџерског или узраста до средњих двадесетих (па чак и ако има), вероватно нема појма шта би овај дијалог могао да значи већ би помислио да се ради о неким бесмислицама.
Преведено на српски књижевни језик, овај дијалог могао би да гласи отприлике “Уживам овде”, “Срамота ме је због тебе”, “Не буди будала, придружи ми се”. Међутим, већина младих ће савршено разумети шта значи ова прва реченица, јер је њихов језик постао хибридни “серглиш”, комбинација српског и енглеског, доминантан начин комуникације међу младима. “Зашто бих користила другу реч када ће сви разумети кад им кажем ‘шеруј’ или ‘кенселовано’. Једноставно, друштвене