Ево како су Енглези превели наслове домаћих филмова
Пресс 22.01.2016

Познато је да се филмови страних говорних подручја не преводе дословно, али некако задржавају суштину. Са друге стране, и филмови са Балкана и из екс Југославије не могу се тако лако превести на енглески језик, а да превод остане у складу са радњом филма.
Фото:Блиц.рс Многи блокбастери нису преведени дословце, да би остали прихватљиви за публику. Ипак, ни странцима није лако да преводе наше филмове, а ово су неки од најурнебеснијих превода имена филмских хитова. Култна серија Повратак Отписаних преведена је као Тхе Вриттен Офф Ретурн, а легендарни филм Партизанска ескадрила у иностранству се приказује као Баттле оф тхе Еаглес (Борба орлова, дословно). Отац на службеном путу и не лута толико у







