Ево како су Енглези превели наслове домаћих филмова

Пресс 22.01.2016
Ево како су Енглези превели наслове домаћих филмова

Познато је да се филмови страних говорних подручја не преводе дословно, али некако задржавају суштину. Са друге стране, и филмови са Балкана и из екс Југославије не могу се тако лако превести на енглески језик, а да превод остане у складу са радњом филма.

Фото:Блиц.рс Многи блокбастери нису преведени дословце, да би остали прихватљиви за публику. Ипак, ни странцима није лако да преводе наше филмове, а ово су неки од најурнебеснијих превода имена филмских хитова. Култна серија Повратак Отписаних преведена је као Тхе Вриттен Офф Ретурн, а легендарни филм Партизанска ескадрила у иностранству се приказује као Баттле оф тхе Еаглес (Борба орлова, дословно). Отац на службеном путу и не лута толико у

Повезане вести »

Кључне речи

Коментари

Култура, најновије вести »