Kako su prevodioci postali umetnici
Blic 07.03.2016 | Beta
Nacionalni savet za kulturu danas je kritikovao nedavno usvojene izmene Zakona o kulturi, a kao posebno loše rešenje naveo odredbu prema kojoj su prevodoci stručnih tekstva svrstani u umetnike.
Kako se navodi u saopštenju, Ministarstvo kulture i informisanja i poslanici vladajuće koalicije "nisu imali sluha" za sugestije Nacionalnog saveta i stručne javnosti. Savet je naveo da je jedno od loših rešenja koje "obesmišljava osnovne pojmove kulture" ono u kojem se prevodioci stručnih tekstova označavaju pojmom "umetnik". Nacionalni savet smatra da prevodioci koji se bave prevodjenjem naučnih i stručnih tekstova, a ne umetničkih