Među lepim rečima bez prevoda reč merak
Radio 021 29.05.2016 | Beta

Među najlepšim stranim rečima koje opisuju blagostanje, ljubav i pozitivna osećanja koje će postati deo rečnika sastavljenog od izraza i pojmova koje širom sveta opisuju zadovoljstvo, po izboru novinara Independenta, našla se i jedna srpska reč - merak.
"Merak, srpska reč, znači zadovoljstvo koje proističe iz malih stvari", naveli su novinari Independenta. Po izboru novinara tog londonskog tabloida, na listi lepih reči na kome rade engleski stručnjaci "merak" je ušla među one reči koje opisuju nešto divno, a nije ih moguće prevesti na engleski. Slično je sa havajskom reči "aloha", koja se šriom sveta koristi kao pozdrav dobrodošlice, iako doslovno znači "dah prisustva". "Merak", "aloha", turska