​Изгубљено у преводу: Ево како се Дизниленд у Кини прилагодио кинеском језику

Невсвеек 22.06.2016  |  Невсвеек.рс/ВСЈ
​Изгубљено у преводу: Ево како се Дизниленд у Кини прилагодио кинеском језику

Компанија Волт Дизни је због проблема са преводом чак 6 година морала да планира сваки детаљ свог новог забавног парка вредног преко 5.5 милијарди долара

Називи атракција у немају никаквог смисла када се буквално преведу на кинески језик, због чега су дизајнери забавног парка морали да импровизују. Тако на пример слоган "Упали магични сан у свом срцу", када се преведе на кинески може да се прочита и као "чудан сан". Компанија Волт Дизни је због тога чак 6 година морала да планира сваки детаљ свог новог забавног парка вредног преко 5.5 милијарди долара. Како би називи и поруке имале смисла у ,

Кина »

Кључне речи

Забава, најновије вести »