Жарко Радаковић: Кафана је мој свет

Вечерње новости 27.09.2016  |  М. МИРКОВИЋ
Жарко Радаковић: Кафана је мој свет

Преводилац и писац за "Новости" о новом роману и тајнама писања. Живим у емиграцији, у перманентној борби за очување идентитета

ПОСВЕЋЕНИ преводилац који је са страшћу на српски превео десетине дела Петера Хандкеа, али и писац особеног сензибилитета, Жарко Радаковић, сопственом литерарном опусу управо је придодао једанаести наслов - "Кафана", објављен у "Чаробној књизи". Радаковић је, такође, познат и по колаборацијама, делима насталим у коауторству са Миодрагом Вуковићем, Скотом Аботом, те Давидом Албахаријем. Овај последњи Жарка сматра "најрадикалнијим савременим

Вечерње новости »

Култура, најновије вести »