„Шјекиром“ на Његоша: Брутално фалсификовање „Горског вијенца“

Спутник 21.12.2017  |  Небојша Поповић
„Шјекиром“ на Његоша: Брутално фалсификовање „Горског вијенца“

Тежња актуелног црногорског режима да креира нови идентитет базиран на отклону од вјековне црногорске историје и традиције, а превасходно од свега што може имати придев српски, у пракси се најчешће претвори у фарсу. Примјер за то је недавни покушај фалсификовања „Горског вијенца“ и Његошевог дјела превођењем на „црногорски“ језик.

Тако се на страницама читанке за други разред гимназије у издању Завода за уџбенике и наставна средства из Подгорице од 2011. године може наћи одломак из Његошевог „Горског вијенца“ који је „преведен“ на црногорски језик, тако што су накнадно замијењена и уметнута нова слова која не постоје у оригиналном тексту, нити се могу пронаћи у Вуковој азбуци. Ако оставимо по страни чињеницу да је и са правне тачке гледишта фалсификовање нечијег

Спутник »

Балкан, најновије вести »