Српски ТНТ и Број један
Данас 17.09.2019 | Пише: Саша Р. Живић

Одрастао сам уз Алана Форда, стрип који је био популарнији у Југославији него у Италији, земљи постанка. Да се разумемо, није ни у Италији био лош стрип – напротив.
Магнус и Бункер створили су истинско ремек-дело. Ипак, онај зачин који је ово ремек-дело учинило незаборавним је генијални превод и адаптација покојног Ненада Брискија. Ненад је ликовима овог серијала удахнуо нови живот, препун пародије и сатире, направио мелтинг пот Радоја Домановића и слепстик комедије Џерија Луиса. Бриски је додао убитачну ирационалност која је о овим крајевима очигледно толико пријала да су цитати Алана Форда постали неизоставни део данашње












