Beskrajna priča o prevođenju

Danas 23.10.2019  |  Piše: A. Cvijić
Beskrajna priča o prevođenju

Koliko znamo o arapskoj književnosti Iako se u Srbiji prevodi sve više knjiga sa arapskog jezika, to još nije dovoljno da zadovolji interesovanje i radoznalost koje srpski čitaoci pokazuju za pisce iz ovog dela sveta.

Izdavaču nije lako i da pronađe sjajne prevodioce sa arapskog na srpski – reči su Nenada Šaponje, direktora Agore, jedne od ređih izdavačkih kuća iz Srbije koje objavljuju dela iz arapske književnosti. Sa Šaponjom se složio i Vladislav Bajac, direktor i glavni urednik Geopoetike koja je dosad, za četvrt veka postojanja, objavila najmanje dvadeset knjiga arapskih pisaca. Šaponja i Bajac su o tome govorili na tribini Egipatska literatura prevedena na srpski jezik,

Egipat »

Ključne reči

Kultura, najnovije vesti »