Treba vam prevod, ne pokušavajte sami, obratite se prevodilačkoj agenciji
RTS 03.12.2020

Kvalitetan prevod teksta sa stranog jezika je onaj koji verno odražava izrečenu poruku ili misao. Razlika između dobrog i lošeg prevoda može se ogledati u detaljima, ali svakako dobar prevod ne sme da sadrži bilo šta što nam para uši.
U poslovnoj komunikaciji najvažnija je tačnost i preciznost. Kada je u pitanju prevođenje bilo koje vrste teksta, ne bi trebalo štedeti na izradi kvalitetnog prevoda. U izvesnim situacijama moguće je da samostalno prevedemo poslovnu korespondenciju sa jezika koji solidno poznajemo. Takođe, na poslovnim sastancima nije nam neophodno prisustvo prevodioca ukoliko tečno govorimo strani jezik, a to je najčešće engleski. Međutim, u mnogim drugim prilikama poželjno je da