Andrić pokazuje put kojim treba ići: Kajoko Jamasaki, o velikom poduhvatu, prevodu dela našeg nobelovca na japanski
Večernje novosti 02.08.2022 | Vukica Strugar
PESNIKINJA, prevodilac i penzionisani profesor Filološkog fakulteta u Beogradu, Kajoko Jamasaki, do sada je objavila osam zbirki poezije na japanskom i šest na srpskom, "otkrila" čitaocima u zemlji izlazećeg sunca Danila Kiša, Desanku Maksimović, Stevana Raičkovića, Lazu Kostića, Vaska Popu i Disa.
Foto Nikola Skenderija U Srbiji i sa Srbima provela je najteže godine, nije odstupala ni kad su NATO bombe sejale smrt. Naprotiv, neumorno je obilazila izbegličke kampove, kazivala svoje stihove, šantićevski pokazujući koliko je sve rane (sad već njenog) roda bole. Naša Kaja, kako je ovde odavno zovu, nedavno je sa suprugom Hirošijem objavila i novi prevod izabranih priča Ive Andrića. - Pionir među japanskim prevodiocima bio je Tanaka Kazuo koji je devedesetih