Momo Kapor o mukama Amerikanaca sa srpskim: "Šta znači da je dete pljunuti otac? Zašto je neko pljunuo oca"

Telegraf 09.10.2022  |  Telegraf.rs
Momo Kapor o mukama Amerikanaca sa srpskim: "Šta znači da je dete pljunuti otac? Zašto je neko pljunuo oca"

Sa izrazom "spava k'o zaklan" imao je najviše neprilika

Momo Kapor je (u polušali) pričao kako muku muči sa maternjim jezikom, da nađe prave reči za događaje i doživljaje u svom životu. Zato je piscima koji su govorili po pet, šest jezika savetovao da se zaposle na hotelskoj recepciji. I izgleda da je svoj problem sa srpskim preneo i na prevodioce, jer dok su mu knjige prevedene na brojne jezike, to nije bilo bez znoja. - Siroti naši prevodioci! Koliko li je tek njima teško kada pokušaju da prevedu neprevodivo. Piše mi

Momo Kapor »

Ključne reči

Najnovije vesti »