Zbog greške u prevodu, hrvatski supermarket kažnjen sa 1.000 evra: Vrednost artikla 300 dinara

Telegraf 07.10.2023  |  Telegraf Biznis
Zbog greške u prevodu, hrvatski supermarket kažnjen sa 1.000 evra: Vrednost artikla 300 dinara

Branili su se da je do greške došlo u prevodu sa italijanskog zbog sličnosti u terminologiji

Hrvatski Evrospin kažnjen je sa 1.040 evra zbog obmane kupaca. Kako navodi Večernji list, ovaj supermarket je prodavao panirane štapiće oslića od 450 grama, a radilo se zapravo o aljaškoj kolji. Branili su se da je do greške došlo u prevodu sa italijanskog zbog sličnosti u terminologiji. Naime, u kolokvijalnom govoru oslić se često prevodi na italijanski jezik kao "meluzzo" pa je tako navedeni proizvod u Republici Italiji označen kao "meluzzo d'Alaska". Iako je

Pročitajte još

Ključne reči

Najnovije vesti »