BBC vesti na srpskom

'Хоћемо да нас РТС чује': Студентска блокада Јавног сервиса, полицајцу повређено око

Студенти су 22 сата блокирали зграду државне телевизије у Београду, а придружиле су им се и колеге у Новом Саду, које су блокирале РТВ. Вучић о повређеном полицајцу: 'Напали га бољшевички пленумаши'.

BBC News 12.03.2025

Студенти београдских факултета изненада су у понедељак увече блокирали зграду Радио-телевизије Србије (РТС) у центру Београда, незадовољни извештавањем државне телевизије о њиховим вишемесечним протестима.

Након што је група студената дошла до зграде РТС-а и блокирала улазе у зграду, исто су учиниле и њихове колеге са новосадских факултета који су отишли испред зграде Радио-телевизије Војводине.

Блокада је трајала 22 сата, како су и најавили на Инстаграму.

Део студената је после очистио плато испред зграде Јавног сервиса.

„Поносан сам.

„Блокада је имала ефекта јер је РТС више пута снимао све ове људе, приказао шта се догађа&qуот;, каже Никола, студент, за ББЦ на српском.

Ми само желимо да живимо у нормалној држави, додао је.

Током трајања Другог дневника РТС-а од 19.30 студенти и демонстранти су испред правили буку и узвикивали „излазите напоље&qуот;, „сви у блокаде&qуот; и „пумпај&qуот;.

Studenti su posle blokade očistili plato ispred RTS-a u Beogradu
ББЦ/Немања Митровић
Студенти су после блокаде очистили плато испред РТС-а у Београду

Излаз је био омогућен свим запосленима, али студенти нису дозволили улазак док се „не ослободи РТС&qуот;.

Управа РТС-а позвала је студенте да „одустану од насилне блокаде&qуот; и поручили да је ова њихова акција „у потпуној супротности са досадашњим изјавама студената у блокади да се залажу за слободан рад институција&qуот;.

РТС је саопштио да је програм емитовао из студија у београдском насељу Кошутњаку, удаљеном седам, осам километара од центра града.

У првим сатима блокаде дошло је до инцидената између полиције и студената, а једном полицајцу је повређено око.

Студенти више од четири месеца блокирају факултете и организују протесте широм Србије, тражећи кривичну одговорност за пад надстрешнице недавно реконструисане Железничке станице у Новом Саду када је 1. новембра прошле године погинуло 15 људи, а двоје тешко повређено.

Иако власт поручује да су им сви захтеви испуњени, студенти то не прихватају и настављају акције и протесте.

Временом су се протести омасовили по читавој Србији и представљају до сада највећи изазов и тест по Српску напредну странку (СНС) и Александра Вучића који су на власти 13 година.

Зашто РТС, питао је ББЦ студенте

studenti, studenti blokiraju RTS
ББЦ/Предраг Вујић

Предраг Вујић, ББЦ новинар

Док је и студенткињи Ђурђи и мени киша падала по наочарима, разговарали смо о текућој акцији студената.

Ђурђа је стајала са колегиницама на степеништу код РТС-а, одлучна да остане ту до краја блокаде.

Таман док смо се спремали да почнемо разговор, старија жена је пришла групи студенткиња и пружила им свеже направљену питу.

„Од почетка наших блокада, РТС је лоше извештавао о свему шта се дешава. Штавише, у почетку за РТС нисмо ни постојали&qуот;, рекла је студенткиња Ђурђа за ББЦ.

На констатацију ББЦ новинара да РТС није део њихових захтева, Ђурђа је одговорила да је то тачно, али да „Јавни сервис треба објективно да извештава о нашој држави и свему што ми радимо&qуот;.

На додатну констатацију да сајт РТС-а све време извештава о протестима студената и да им и телевизија последњих недеља поклања време у информативним емисијама, Ђурђа је рекла да јесу, али да је то „и даље недовољно времена за студенте, да су недовољно посвећени и да су и даље необјективни&qуот;.

Шта ви заправо тражите од РТС-а, шта је тачно ваш захтев, питао сам Ђурђу.

„Да објективно извештава, да нам посвети довољно времена, да приказују ствари реалним какве јесу, ништа више од тога&qуот;, одговорила је.

studenti, studenti blokiraju RTS
ББЦ/Предраг Вујић
Група студената блокира улаз у зграду РТС-а у центру Београда, не дозвољавајући никоме да уђе

Погледајте видео са ранијег студентског протеста испред РТС-а

Вучић посетио повређеног полицајца, па прекинуо Дачића

Студенти су блокирали главни улаз у РТС у Таковској 10, као и споредан улаз из Абердареве улице.

У том крају се налази и Пета београдска гимназија, чији наставници и матуранти штрајкују, незадовољни постављањем нове директорке, као и чувени стадион Ташмајдан, где се одржавају концерти и разне друге манифестације.

Током ноћи, хиљаде људи су дошле да подрже студенте, а у уторак ујутро ББЦ новинар је видео како им грађани доносе храну и освежења.

Испред РТС-а је био постављен шатор где су студенти остављали храну и пиће од грађана.

Међу окупљенима је била и Данка Петровић, наставница једне београдске школе.

Ни она није задовољна начином на који јавни сервис извештава, не само о студентима већ годинама уназад.

„Чим сам чула за блокаду, дошла сам да подржим студенте, време је да РТС објективно и непристрасно приказује оно што се заиста дешава у земљи&qуот;, каже за ББЦ на српском.

Многи возачи који су пролазили Таковском трубили су у знак подршке студентима, који су узвикивали: „Дођите са нама&qуот;.

Подршку студентима у новој акцији пружила је и Сања Рајковић.

„Осећам обавезу и одговорност да их подржим и њихову идеју о бољем и праведнијем друштву ако је то могуће остварити&qуот;, рекла је за ББЦ на српском.

Сматра да студенти раде оно што могу и да би сви требало макар да изађу на улице и шетају.

„Мислим да би било нормално да неко од запослених на РТС-у изађе и констатује шта се дешава.

„Тешко ми је да разумем да неко ко ради у овој згради игнорише реалност која му је на прагу&qуот;, рекла је 46-годишњакиња.

Okupljeni ispred zgrade RTS-a
ББЦ/Слободан Маричић
studenti, studenti blokiraju RTS
ББЦ/Предраг Вујић

Ко је повредио полицајца у цивилу?

Током ноћи дошло је до инцидената и сукоба полиције и студената.

Једном полицајцу је разбијено око, а посетио га је председник Србије Александар Вучић.

„Бољшевички пленумаши напали су полицајца Лазара Баћића, који је задобио тешке телесне повреде. Језиве. Ударили су га боксером&qуот;, написао је Вучић на Инстаграму.

Међутим, на друштвеним мрежама круже снимци на којима се наводно види како полицајац у опреми за разбијање демонстрација удара мушкарца, а корисници мрежа тврде да је управо то повређени полицијски службеник у цивилу.

О томе пише и телевизија Н1.

Током посете повређеном полицајцу, Вучић је прекинуо изјаву министра унутрашњих послова Ивице Дачића.

„Пошто су неки медији одмах кренули у лажи, никакве интервенције полиције није било. Као и увек до сада...&qуот;, рекао је Дачић, а потом га је Вучић прекинуо.

„Немојте да се љутите, ја више не могу да слушам ова правдања&qуот;, рекао је Вучић и отишао.

МУП: 'Жандармерија је нападнута'

Из Министарства унутрашњих послова саопштили су да интензивно раде на утврђивању свих чињеница у вези са догађајима испред РТС.

Кажу да је „непобитна је чињеница, о чему постоје бројни видео-снимци које су и сами учесници објављивали, да су учесници блокаде метали и нападали Жандармерију приликом доласка на задатак да уђе у РТС како би спречила насилни улазак у зграду&qуот;.

„Жандармерији је препречен пролазак, гурана је, гађана различитим предметима и ударани њени припадници&qуот;, тврде из МУП-а.

Као „апсолутну лаж и манипулацију&qуот; описују тврдње да је Жандармерија некога напала.

„Она је нападнута без икаквог повода и њени припадници су примили више удараца приликом доласка у зграду РТС&qуот;, додају.

„Тужилаштву ће бити достављени сви службени снимци и снимци са друштвених мрежа, као и изјава повређеног жандарма, који је полицији изјавио да је ударен боксером, као и других жандарма који су били нападнути и који су као и повређени жандарм примили више удараца на различитим местима приликом уласка у зграду РТС-а&qуот;, наводи се у саопштењу.

Студенти блокирали и Радио-телевизију Војводине

У понедељак увече и студенти из Новог Сада су блокирали зграду Радио-телевизије Војводине (РТВ) као вид подршке колегама из Београда.

Свих шест улаза у зграду је било блокирано, разапети су шатори, а многи студенти су били у кабаницама да би се заштитили од кише.

На згради су исписане поруке „Руке су им крваве&qуот;, „Кога чувате&qуот;, „Студенти се умирити не могу&qуот;.

Студентима су се прикључили и Новосађани, а одјекивали су звуци пиштаљки, јавила је Светлана Параментић, ББЦ репортерка.

Иза зграде су била распоређена и возила жандармерије.

Ни радио ни телевизија покрајинског јавног сервиса нису у уторак емитовали јутарњи програм, јавио је ФоНет.

У 17 часова је одржан Слободни дневник испред зграде телевизије, а увече је блокада завршена чишћењем.

Studenti i ljudi ispred zgrade RTV-a
ББЦ/Светлана Параментић
Student sa kišobranom i ćebetom ispred zgrade RTV-a
ББЦ/Светлана Параментић
Studenti ispred zgrade Radio-televizije Vojvodine
Игор Ишпановић
Студенти испред зграде Радио-телевизије Војводине у Новом Саду

Пешке до Београда - најава протеста 15. марта

Студенти који месецима блокирају факултете и протестују незадовољни радом државних институција кренули су у ново пешачење.

Група из Суботице, на крајњем северу земље, пошла је на вишедневно пешачење у суботу, 8. марта, њихове колеге из Ниша кренуле дан касније, а у понедељак, 10. марта исту акцију су започели и студенти из Чачка, Краљева и Ужица.

Свима је исти циљ - Београд, где се у суботу, 15. марта одржава нови студентски протест под слоганом „15. за 15 - чекамо те!&qуот;.

Ово је још један од видова притисака на државу да испуни њихове захтеве, између осталог да се утврди одговорност за трагедију у Новом Саду, када је погинуло 15 људи, а двоје тешко повређено, као и за нападе на студенте у блокадама.

Измене и допуне Закона о високом образовању усвојене су на првом пролећном заседању Скупштине Србије, чиме је четврти захтев студената испуњен, тврде званичници.

„Испунили смо четврти студентски захтев и надам се да ћемо се вратити на наставу&qуот;, изјавила је Ана Брнабић, председница Скупштине.

Почетак седнице обележио је сукоб опозиционих представника и посланика владајуће већине.

Званичници Србије су и раније говорили да су сви захтеви студената испуњени, што су они негирали, одбијајући позиве на разговор.

Велики протести претходно су одржани у Београду, Новом Саду, Крагујевцу и Нишу.

Погледајте видео: Туча, димне бомбе и бибер спреј у Скупштини Србије

ББЦ на српском је од сада и на Јутјубу, пратите нас ОВДЕ.

Пратите нас на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на ббцнасрпском@ббц.цо.ук

(ББЦ Невс, 03.12.2025)

BBC News

Прочитајте још

Кључне речи

Друштво, најновије вести »