Srbi svakog dana koriste izraz "alal vera", a ne znaju njegovo pravo značenje: Evo kako ga Turci tumače
Kurir pre 2 dana | Inforemr)

Ima izrazakoje koristimo vrlo često, znajući šta oni poručuju u svakodnevnoj komunikaciji, a da pritom ne znamo šta zaista znače.
Mnogi će u situaciji u kojoj žele nekoga da pohvale, umesto "bravo" ili "svaka čast" reći "alal vera", ali nema sumnje da su retki oni koji znaju poreklo ovog izraza. Ono vodi u vreme najstrože vladavine Turaka na ovim prostorima, a reč "alal", odnosno "halal" potiče iz arapskog i doslovno znači "dopušteno" ili "dozvoljeno", pa izraz "alal vera", odnosno "alal ti vera" u doslovnom prevodu znači" islamska vera ti dopušta (nešto da uradiš)". U Srbiji je vremenom












