Povezane vesti

Zagreb prevodi filmove Beogradu: Titlovi nestručni, dijalozi besmisleni

Zagreb prevodi filmove Beogradu: Titlovi nestručni, dijalozi besmisleni

Večernje novosti 24.01.2016
Kablovske televizije angažuju agenciju iz Hrvatske. Profesionalnih prevodilaca sve manje, jer su honorari skromni. “MIKELANĐELO je oslikao svod šesnaeste kapele u Vatikanu”, pisalo je u titlu filma emitovanog pre nekoliko dana na jednoj nacionalnoj… »
Da li vas nerviraju besmisleni prevodi filmova?

Da li vas nerviraju besmisleni prevodi filmova?

Mondo 24.01.2016
Titlovi na televizijama u Srbiji često su nestručni, pa su dijalozi besmisleni, a sve je više i prevoda u kojima ima više hrvatskih nego srpskih reči. Foto: scrrenshot/youtube Dok se posao prevodioca ranije cenio i dobro plaćao, danas ta profesija… »

Vesti dana »