Povezane vesti
Zagreb prevodi filmove Beogradu: Titlovi nestručni, dijalozi besmisleni
Večernje novosti 24.01.2016
Kablovske televizije angažuju agenciju iz Hrvatske. Profesionalnih prevodilaca sve manje, jer su honorari skromni. “MIKELANĐELO je oslikao svod šesnaeste kapele u Vatikanu”, pisalo je u titlu filma emitovanog pre nekoliko dana na jednoj nacionalnoj… »
Da li vas nerviraju besmisleni prevodi filmova?
Mondo 24.01.2016
Titlovi na televizijama u Srbiji često su nestručni, pa su dijalozi besmisleni, a sve je više i prevoda u kojima ima više hrvatskih nego srpskih reči. Foto: scrrenshot/youtube Dok se posao prevodioca ranije cenio i dobro plaćao, danas ta profesija… »
Vesti dana »

Vučić i Fon der Lajen o reformama na putu Srbije ka EU, ali i tvrdnjama da je korišćen 'zvučni top'
BBC News pre 5 satijoš 9 povezanih

Kremlj: Primirje na energetsku infrastrukturu tiče se rafinerija, gasovoda i elektrana
Danas pre 8 satijoš 2 povezane