Читали сте их али никада у оригиналним верзијама – бизарни делови бајки браће Грим
Вести онлине 31.10.2019

Џек Зипес,професор немачке књижевности на Универзитету у Минесоти, из своје радозналости, одлучио је да се осврне на корене прича браће Грим. Он је превео оригиналне две приче и на основу тога сматра да су ове данас измењене.
Спекулише се да су браћа Грим својом првобитном причом представили социолошко стање које је владало у том периоду. Они су на једноставан начин приказали љубомору између младе маћехе и пасторке, што је био чест случају 18. и 19. веку. Такође, бројни су били случајеви када се отац поново женио са девојком узраста као његова ћерка. Међутим, данас ова бајка изгледа сасвим другачије у шта смо скоро сви упућени. Ове промене су настале јер су писци ових бајки имали












